No exact translation found for تصنيف في مجموعات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic تصنيف في مجموعات

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • V. VENTILATION PAR CLASSE
    خامساً - تصنيف أصحاب المطالبات في مجموعات
  • V. VENTILATION PAR CLASSE 16 − 17 9
    خامساً- تصنيف أصحاب المطالبات في مجموعات 16-17 8
  • Ce point concerne la question de la ventilation par classe des requérants.
    ويتسم هذا الأمر بالأهمية ل‍ "تصنيف أصحاب المطالبات في مجموعات".
  • Tableau 4 Regroupement des indicateurs en fonction de la disponibilité des données de pays et des données tendancielles
    تصنيف المؤشرات في مجموعات حسب توافر البيانات القطرية والبيانات المتعلقة بالاتجاهات
  • b) des procédures de classification et des critères appliqués pour déterminer le groupe d'emballage (partie 2) ;
    (ب) إجراءات التصنيف ومعايير مجموعات التعبئة في الجزء 2، التصنيف؛
  • Grâce à cette méthode, il était possible d'établir des liens entre plusieurs problèmes fréquents ou causes profondes.
    ويمكِّن هذا النهج من تصنيف الدروس المتعددة في مجموعات تتمحور حول القضايا أو الأسباب الجذرية الشائعة.
  • Un orateur a suggéré de regrouper les États selon leurs priorités et d'organiser l'assistance technique en conséquence, afin de synchroniser ces positions à long terme.
    واقترح أحد المتكلّمين تصنيف الدول في مجموعات بحسب أولوياتها وتنظيم المساعدة التقنية وفقا لذلك، بهدف تنسيق تلك المواقف تزامنيا في الأمد البعيد.
  • Conformément à cette décision, les pays en transition ont été incorporés dans les groupes A, B, C et O en fonction des progrès qu'ils ont respectivement réalisés, mesurés à l'aide des indicateurs utilisés pour le système d'allocation des ressources. (Voir la liste des pays de chaque groupe à la page 13.
    وأدرجت البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وفقا للمقرر 2005/13، في المجموعات ألف وباء وجيم، وفي مجموعة البلدان الأخرى، استنادا إلى مستويات إنجازها الفردية فيما يتعلق بنظام مؤشرات تخصيص الموارد (للاطلاع على قائمة البلدان حسب تصنيفها في مجموعات، انظر الصفحة 13).
  • Parallèlement à ces études, une enquête approfondie de la zone environnante sera menée, afin d'obtenir plus d'informations sur les processus à long terme de dégradation et de restauration, d'identifier les similitudes dans les variabilités spatiales intervenant dans ces processus, et par là même de répartir l'environnement en groupes selon la similitude de facteurs environnementaux de fond.
    وبالتزامن مع هذه الدراسات، سيجرى مسح شامل للمنطقة المجاورة قصد الاستزادة من المعرفة بعمليات التدهور/الإصلاح الطويلة الأجل وتحديد أوجه التشابه في التغيرات المكانية في هذه العمليات، ومن ثم تصنيف البيئة في مجموعات استناداً إلى التشابه في العوامل البيئية الأساسية.
  • Compte tenu des préoccupations exprimées ci-dessus et pour améliorer la pertinence des 16 documents de travail, le BSCI estime qu'on pourrait envisager de procéder à des regroupements des documents concernant les territoires, soit par région soit par puissance administrante.
    ونظرا للشواغل الآنفة الذكر، وعملا على زيادة جدوى ورقات العمل الست عشرة، يرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه يمكن النظر في تجميع الورقات في عدد أقل من الوثائق، وتصنيف الأقاليم في مجموعات إما بحسب المناطق أو بحسب الدول القائمة بالإدارة.